Khi thực hiện dịch, đặc biệt là trong các văn bản dịch hợp đồng hay chính trị sẽ gặp nhiều định ngữ trong câu. Định ngữ đa tầng là một khái niệm phổ biến khi dịch văn bản. Hôm nay, Tiếng Trung Thượng Hải sẽ chia sẻ với các bạn tìm hiểu về định ngữ đa tầng trong câu.
Định ngữ đa tầng là gì?
- Định nghĩa: Câu định ngữ đa tầng là câu có nhiều lớp định ngữ cùng bổ sung nghĩa cho một trung tâm ngữ. Trong câu định ngữ đa tầng, các tầng định ngữ có kết cấu đa dạng và được sắp xếp theo một quy luật nhất định.
Định ngữ đa tầng xuất hiện rất nhiều trong các văn bản dịch hội thảo, chính trị, hợp đồng. Chính vì vậy, kỹ thuật dịch định ngữ đa tầng là một nội dung đào tạo về kỹ xảo, kỹ thuật của khóa học Biên phiên dịch tại Tiếng Trung Thượng Hải. Có rất nhiều người gặp khó khăn trong quá trình dịch thuật, đặc biệt là những câu dài, có nhiều định ngữ. Lỗi sai thường thấy là không biết bắt đầu dịch từ đâu, hoặc là dịch xong câu văn lủng củng, sai ý câu gốc. Và nếu không được học dịch bài bản, khi gặp những những đoạn dịch có định ngữ đa tầng, chắc chắn bạn sẽ bị rối và luống cuống.
Khác với tiếng Trung giao tiếp, để dịch văn bản chính xác và logic, đòi hỏi người làm biên phiên dịch phải nắm bắt được các cấu trúc, thành phần của câu (phân tích các tầng định ngữ và sắp xếp chúng theo trật tự nhất định) rồi mới tiến hành dịch.
Tìm hiểu về định ngữ đa tầng trong câu
Hình ảnh dưới đây chính là việc phân tích các tầng định ngữ trong một câu. Một câu bao gồm rất nhiều thành phần như Chủ ngữ, Liên từ, Tân ngữ, Định ngữ, Trung tâm ngữ,… Sau khi xác định được vai trò và vị trí của chúng, kết hợp với các kỹ thuật dịch, chúng ta sẽ dịch ra được câu văn hoàn chỉnh, đúng nghĩa và phù hợp với văn phong.
Khi nhìn vào các hình ảnh này, các bạn có thể cảm thấy rất khó hiểu. Tuy nhiên, đây lại là phương pháp mà tất cả những người làm biên phiên dịch chuyên nghiệp đều phải nắm chắc. Nó không chỉ giúp xác định nội dung chính – phụ trong câu, mà còn giúp người dịch biết được thứ tự dịch thành câu sao cho nhanh và chính xác nhất.
Trong quá trình học, thầy cô sẽ hướng dẫn học viên cách xác định và sắp xếp các thành phần định ngữ trong câu, những quy tắc dịch thuật để các bạn làm quen với kỹ thuật dịch. Sau khi đã nhuần nhuyễn, bạn hoàn toàn có thể dịch một câu văn dài mà đúng về cả nội dung lẫn ngữ pháp.








| Xem thêm | 
CHUYÊN ĐỀ DỊCH NGOẠI GIAO (VIỆT – TRUNG) PHẦN 1
CÁC TRANG WEBSITE HỖ TRỢ NÂNG CAO KỸ NĂNG BIÊN DỊCH (DỊCH VIẾT)
4 KỸ XẢO DỊCH KHÔNG THỂ BỎ QUA TRONG BIÊN PHIÊN DỊCH!
CÁC PHƯƠNG PHÁP VÀ KỸ XẢO DỊCH CẦN CÓ CỦA MỘT BIÊN PHIÊN DỊCH TIẾNG TRUNG
 
		 
		 
		 
		 
					 
						 
					 
					 
					 
				







 
			 
                                                     
                                                     
                                                     
                                                     
                                                     
                                                     
				