096.558.4898 - 096.924.3163
Khóa học Khai giảng Bổ sung
Cơ Bản 08/06/2022 Chi tiết
Cơ Bản 09/06/2022 Chi tiết
Cơ Bản 19/06/2022 Chi tiết
Trung cấp 13/06/2022 Chi tiết
Giao tiếp NC 14/06/2022 Chi tiết
Giao tiếp NC 16/06/2022 Chi tiết
HSK4 19/06/2022 Chi tiết
HSK5 10/06/2022 Chi tiết
HSK5 16/06/2022 Chi tiết
HSK6 19/06/2022 Chi tiết
HSKK Trung cấp 11/06/2022
HSKK Cao cấp 18/06/2022
Biên Phiên Dịch 15/06/2022 Chi tiết
lichKhaiGiang-uudai
đăng kýtư vấn




Bí kíp ghi nhớ từ vựng chuyên ngành khi học Biên phiên dịch

Bí kíp ghi nhớ từ vựng tiếng Trung khi học dịch

Học dịch là một quá trình khó khăn, phức tạp. Để thành công trong lĩnh vực dịch thuật, ghi nhớ từ vựng chuyên ngành là một yếu tố cực kỳ quan trọng với phiên dịch viên. Tuy nhiên nhiều bạn vẫn đang loay hoay tìm kiếm cách ghi nhớ từ vựng.

Tiếng Trung Thượng Hải sẽ cung cấp cho bạn một số bí kíp ghi nhớ từ vựng chuyên ngành khi học dịch

1. Phương pháp spaced-repetition (Lặp lại ngắt quãng)

Phương pháp spaced – repetition đã được chứng minh là hiệu quả trong việc ghi nhớ thông tin lâu dài. Mỗi ngày bạn nên học một lượng từ nhất định (5-10 từ) phù hợp với trí nhớ của bản thân và đồng thời ôn lại những từ đã học. Cuối tuần hãy dành để ôn lại toàn bộ từ vựng đã học. Phương pháp này vừa giúp bạn tối ưu thời gian học tập vừa ghi nhớ từ vựng một cách hiệu quả.

2. Đặt từ vựng trong ngữ cảnh

Một cách hiệu quả để ghi nhớ từ vựng tiếng Trung chuyên ngành trong học dịch là đặt chúng trong các ngữ cảnh cụ thể. Khi đặt từ vựng vào trong những câu hoặc tình huống thực tế, bạn sẽ dễ hiểu hơn về ý nghĩa và cách dùng của từ. Qua đó, giúp bạn ghi nhớ được sâu và lâu hơn.

Một số ví dụ như:

  •  Từ “衰退” (suy thoái) có thể đặt trong bối cảnh kinh tế “经济衰退” (suy thoái kinh tế)
  •  Từ “不容乐观” (không lạc quan) có thể dùng trong bối cảnh “经济形势不容乐观” (tình hình kinh tế không lạc quan)

3. Nghe tin tức thời sự

Nghe tin tức thời sự là một phương pháp tuyệt vời để mở rộng vốn từ vựng. Tin tức thời sự thường sử dụng ngôn ngữ phong phú và đa dạng. Điều này giúp bạn tiếp cận với nhiều loại từ vựng và cấu trúc ngữ pháp khác nhau trong ngữ cảnh thực tế.

Ví dụ:

Chủ tịch nước Trung Quốc tới thăm chính thức Hàn Quốc 3 ngày 2 đêm từ ngày mồng 5 đến ngày 7.

 本月5至7日,中国国家主席对韩国进行为期三天的国事访问.

Trong câu này cụm từ “3 ngày 2 đêm” thay vì dùng cụm “三天两夜”. Bản tin thời sự đã sử dụng “为期三天” – cách dùng trang trọng hơn.

4. Chia sẻ hoặc dạy lại cho người khác

Chia sẻ hoặc dạy lại kiến thức cho người khác sẽ giúp bạn củng cố những từ mình đã học. Từ đó có thể ghi nhớ từ vựng một cách hiệu quả hơn. Ngoài ra việc trao đổi còn giúp bạn mở rộng vốn từ vựng của mình thông qua bạn bè, người xung quanh.

Bạn đang là sinh viên tiếng Trung, hay người đi làm trong lĩnh vực dịch thuật, muốn nâng cao khả năng dịch để trở thành biên phiên dịch chuyên nghiệp, hãy tham khảo ngay khóa học Biên phiên dịch tại trung tâm nhé! Để biết thêm thông tin chi tiết và cách thức đăng ký khóa học vui lòng liên hệ:

1. Gọi qua hotline: 0965 58 48 98 hoặc 0963 24 31 63

2. Để lại thông tin liên hệ: Tại đây

Fanpage Biên phiên dịch của Trung Tâm: Chia sẻ những nội dung kiến thức, kỹ năng – kỹ xảo dịch trong Phiên dịch và Biên dịch; những tài liệu dịch chuyên ngành.

                                             

Xem thêm   

PHIÊN DỊCH VIÊN TIẾNG TRUNG NÂNG CAO TIẾNG MẸ ĐẺ NHƯ NÀO?

KỸ NĂNG TỐC KÝ TRONG PHIÊN DỊCH

KỸ NĂNG CẦN CÓ CỦA MỘT BIÊN DỊCH

CHÌA KHÓA ĐỂ LUYỆN DỊCH NHÌN VĂN BẢN

KỸ NĂNG CHỦ CHỐT CỦA NGHỀ PHIÊN DỊCH

Cảm nhận của học viên

Mình rất thích tiếng Trung và trở thành cán bộ làm việc trong Bộ Ngoại Giao luôn là ước mơ của mình. Bây giờ ước mơ đã thành sự thật rồi, mình chân thành cảm ơn trung tâm, đặc biệt là cô Thanh đã hết tâm dạy mình, luôn ủng hộ và khích lệ mình kiên trì theo đuổi ước mơ. Không có sự dạy dỗ tận tình của cô, thì không có thành công hôm nay của em. Em cảm ơn cô rất nhiều!

Anh TRẦN LONG QUÂN

(Công chức Bộ Ngoại Giao)

Mình đang làm nhân viên văn phòng tại Philippines. Mình học tiếng Trung để phục vụ cho công việc và muốn nâng cao khả năng nghe nói. Qua một người bạn giới thiệu và tìm hiểu, mình rất tin tưởng đăng ký theo học khóa Online 1-1 tại trung tâm. Hơn cả mong đợi, chỉ sau 1 khóa học với cô giáo, bây giờ mình đã tự tin và thoải mái khi nói chuyện, trao đổi công việc bằng tiếng Trung.

Chị TRỊNH THU HƯỜNG

(Làm việc tại Philippines)

Điều mình cảm nhận đầu tiên về trung tâm đó là giáo viên tận tình và quan tâm đến từng học viên trong lớp. Trên lớp mọi người được thảo luận, làm việc nhóm, luyện nghe nói nhiều nên khả năng giao tiếp tiến bộ rất nhanh. Các trò chơi cũng rất thú vị giúp mình nhớ bài nhanh hơn. Mỗi buổi luyện tập, cô giáo đều hướng dẫn và chỉnh sửa từng lỗi để mình nói chuẩn và rõ ràng hơn.

Bạn NGUYỄN THÙY DUNG

(Sinh viên)

Tôi làm kinh doanh, nhiều lúc không thể tự mình trao đổi với nhà cung cấp. Tôi học tiếng Trung muốn tự mình giải quyết công việc. Qua một người bạn, tôi biết đến Tiếng Trung Thượng Hải và cảm thấy mình đã tìm đúng nơi, chọn đúng thầy cô để học. Bây giờ, tôi đã chủ động hơn và mở rộng mối quan hệ hợp tác với bạn hàng Trung Quốc.

Anh NGUYỄN DUY CHINH

( Kinh doanh đồ gỗ)

Qua đồng nghiệp giới thiệu và sau khi tìm hiểu, mình đã cho con học tại trung tâm. Thầy cô nhiệt tình, thường xuyên trao đổi tình hình học của con với phụ huynh. Khi kiểm tra bài ở nhà, mình thấy con nhớ nhiều từ vựng, phát âm tốt và tự giác làm bài tập. Con hào hứng đi học, và tự học nhiều hơn nên gia đình hoàn toàn yên tâm khi cho con theo học tại đây.

Chị NGUYỄN THU TRANG

(Phụ huynh)

Con học tiếng Trung vào sáng chủ nhật hàng tuần, con thích đi học. Vì ở lớp cô giáo thường tổ chức các trò chơi để cho cả lớp vừa học vừa chơi. Có lúc các bạn hăng hái quá nên hay xảy ra tranh luận, nhưng học rất vui và bổ ích nên con rất thích ạ. Con thích đi học tiếng Trung cùng các bạn!

Em Nguyễn Hà Thanh Diệp

(Học sinh)

chuong
lịch khai giảng