096.558.4898 - 096.924.3163
Khóa học Khai giảng Bổ sung
Cơ Bản 08/06/2022 Chi tiết
Cơ Bản 09/06/2022 Chi tiết
Cơ Bản 19/06/2022 Chi tiết
Trung cấp 13/06/2022 Chi tiết
Giao tiếp NC 14/06/2022 Chi tiết
Giao tiếp NC 16/06/2022 Chi tiết
HSK4 19/06/2022 Chi tiết
HSK5 10/06/2022 Chi tiết
HSK5 16/06/2022 Chi tiết
HSK6 19/06/2022 Chi tiết
HSKK Trung cấp 11/06/2022
HSKK Cao cấp 18/06/2022
Biên Phiên Dịch 15/06/2022 Chi tiết
lichKhaiGiang-uudai
đăng kýtư vấn




Giao tiếp hải quan khi xuất, nhập cảnh đi du lịch

Khi đến du lịch tại một quốc gia khác, bạn phải làm thủ tục hải quan để nhập cảnh. Đây là một nội dung không dễ học với những người mới bắt đầu, nhưng nó lại rất cần thiết khi bạn đi du lịch, du học hay đi làm ở Trung Quốc. Sau đây tiếng Trung Thượng Hải sẽ cung cấp cho các bạn mẫu câu qua hải quan trong tiếng Trung. Chúng ta cùng nhau tìm hiểu nha!

1. Mẫu câu cơ bản

 

1.           请拿出你的护照!

Qǐng ná chū nǐ de hùzhào!
Xin lấy hộ chiếu của bạn ra!
2.           请让我看看入境申请表,可以吗?

Nǐ ràng wǒ kàn kàn rùjìng shēnqǐng biǎo, kěyǐ ma?
Bạn cho tôi xem đơn xin nhập cảnh được không?
3.           您为什么要来这儿?

Nín wèishénme yào lái zhèr?
Tại sao bạn tới đây?
4.           你有报关单吗?

Nǐ yǒu bàoguān dān ma?
Bạn có tờ đơn thuế quan không?
5.           你在这里住多久?

Nǐ zài zhèlǐ zhù duōjiǔ?
Bạn ở đây bao lâu?
6.           你是从哪儿来的?

Nǐ shì cóng nǎr lái de?
Bạn từ đâu tới?
7.           您来中国的目的是什么?

Nín lái zhōngguó de mùdì shì shénme?
Mục đích bạn tới đây là gì?
8.           你有几件行李?

Nǐ yǒu jǐ jiàn xínglǐ?
Bạn có bao nhiêu túi hành lí?
9.           请把你的箱子打开,好吗?

Qǐng bǎ nǐ de xiāngzi dǎkāi, hǎo ma?
Mời bạn mở vali ra cho chúng tôi xem?
10.           请说出你的姓名,年龄和国籍?

Qǐng shuō chū nǐ de xìngmíng, niánlíng hé guójí?
Mời nói họ tên, tuổi và quốc tịch của bạn?
11.           你带的钱有没有超过规定?

Nǐ dài de qián yǒu méiyǒu chāoguò guīdìng?
Bạn có mang số tiền vượt quá quy định không?
12.           你带违禁品吗?

Nǐ dài wéijìn pǐn ma?
Bạn có mang hàng cấm không?
13.           这是违禁品,要没收。

Zhè shì wéijìn pǐn, yào mòshōu.
Đây là hàng cấm, cần phải tịch thu.
14.           皮箱里有什么东西?

Pí xiāng li yǒu shénme dōngxī?
Bên trong vali có những thứ gì?
15.           这件物品可以免税。

Zhè jiàn wùpǐn kěyǐ miǎnshuì.
Hàng này có thể được miễn thuế.
16.           请到那边办理上税手续。

Qǐng dào nà biān bànlǐ shàng shuì shǒuxù.
Mời sang bên kia để làm thủ tục nộp thuế.
17.           请检查。

Qǐng jiǎnchá.
Mời kiểm tra.
18.           你海关手续已检查好了。你能走了。

Nǐ hǎiguān shǒuxù yǐ jiǎnchá hǎole. Nǐ néng zǒule.
Thủ tục hải quan của bạn kiểm tra xong rồi. Bạn có thể đi rồi.
19.           祝你旅行愉快!

Zhù nǐ lǚxíng yúkuài!
Chúc chuyến đi vui vẻ!


2. Từ vựng

1. 护照
hùzhào
hộ chiếu
2. 入境/离境
rùjìng/ lí jìng
nhập cảnh/ xuất cảnh
3. 申请表
shēnqǐng biǎo
đơn xin
4. 报关单
bàoguān dān
đơn thuế quan
5. 目的
mùdì
mục đích
6. 出国
chūguó
xuất ngoại, ra nước ngoài
7. 箱子
xiāngzi
vali
8. 行李
xínglǐ
hành lí
9. 姓名
xìngmíng
họ tên
10. 年龄
niánlíng
tuổi tác
11. 国籍
guójí
quốc tịch
12. 海关
hǎiguān
hải quan
13. 手续
shǒuxù
thủ tục
14. 检查
jiǎnchá
kiểm tra
15. 愉快
yúkuài
vui vẻ
16. 打开/关上
dǎkāi/guānshàng
mở/đóng
17. 旅行
lǚxíng
đi du lịch
18. 飞机
fēijī
máy bay
19. 机票
jīpiào
vé máy bay
20. 磅秤
bàngchèng
cái cân
21. 违禁品
wéi jìn pǐn
hàng cấm
22. 超过
chāoguò
vượt quá
23. 日用品
rìyòngpǐn
đồ dùng hàng ngày
24. 免税
miǎnshuì
miễn thuế
25. 规定
guīdìng
quy định
26. 上税
shàng shuì
nộp thuế
27. 托运
tuōyùn
ký gửi


3. Ngữ pháp

 

多久 = 多长时间

Duōjiǔ = duō cháng shíjiān

Bao lâu

(Dùng để hỏi khoảng thời gian)

Ví dụ:

你来越南多久了?

Nǐ lái yuènán duōjiǔle?

Bạn đến Việt Nam bao lâu rồi?

为什么

Wèishénme

Tại sao

Ví dụ:

您为什么要来这儿?

Nín wèishénme yào lái zhèr?

Tại sao bạn tới đây?


4. Hội thoại

 

Hội thoại 1: Xuất cảnh

A:           你离境去哪儿?

Nǐ lí jìng qù nǎr?
Bạn xuất cảnh đi đâu?
B:           我坐VN508飞机,去云南。

Wǒ zuò VN508 fēijī, qù yúnnán.
Tôi đi máy bay số hiệu VN508, đi Vân Nam.
A:           你到第6门办一下出境手续。

Nǐ dào 6 mén lái bàn yīxià chūjìng shǒuxù.
Bạn đến cửa số 6 làm thủ tục xuất cảnh.
B:           好的。

Hǎo de.
Được.
A:           你有几件行李?

Nǐ yǒu jǐ jiàn xínglǐ?
Bạn có mấy túi hành lí?
B:           两件,所有的行李都要过秤吗?

Liǎng jiàn, suǒyǒu de xínglǐ dōu yào guòchèng ma?
2 túi, tất cả hành lí đều phải cân sao?
A:           是的。

Shì de.
Đúng vậy.
B:           每个人能托运几公斤行李?

Měi gèrén néng tuōyùn jǐ gōngjīn xínglǐ?
Mỗi người có thể gửi bao nhiêu cân hành lí?
A:           20公斤托运,7公斤随身行李。

20 gōngjīn tuōyùn,7 gōngjīn suíshēn xíng lǐ.
20 kg kí gửi, 7kg hành lí xách tay.
B:           这两件行李我都要托运。

Zhè liǎng jiàn xínglǐ wǒ dū yào tuōyùn.
Hai túi hành lí này tôi đều muốn gửi.
A:           行李里面有什么东西?请你打开让我看看!

Xínglǐ lǐmiàn yǒu shén me dōngxī? Qǐng nǐ dǎkāi ràng wǒ kàn kàn!
Bên trong túi hành lí có những thứ gì? Mở ra cho tôi xem!
B:           几件衣服、2双鞋和一些日常用品。

Jǐ jiàn yīfú,2 shuāng xié hé yīxiē rìcháng yòngpǐn.
Có vài bộ quần áo, 2 đôi giày và một vài đồ dùng hàng ngày thôi.
A:           你海关手续已经办好了。

Nǐ hǎiguān shǒuxù yǐjīng bàn hǎole.
Thủ tục hải quan của bạn xong rồi.
B:           谢谢你。

Xièxiè nǐ.
Cảm ơn.

Hội thoại 2: Nhập cảnh

 

A:           你好,请给我看你的护照?

Nǐ hǎo, qīng ná gěi wǒ nǐ de hùzhào。
Xin chào, hãy cho tôi xem hộ chiếu của bạn.
B:           给你。

Gěi nǐ.
Gửi anh.
A:           你有几件行李?

Nǐ yǒu jǐ jiàn xínglǐ?
Bạn có mấy túi hành lí?
B:           1件。

1 Jiàn.
1 túi.
A:           皮箱里有什么东西?你有没有带违禁品来?

Pí xiāng li yǒu shénme dōngxī? Nǐ yǒu méiyǒu dài wéijìn pǐn lái?
Bên trong vali có những thứ gì? Bạn có mang theo hàng cấm không?
B:           有几件衣服而已。

Yǒu jǐ jiàn yīfú éryǐ.
Chỉ có vài bộ quần áo thôi.
A:           你海关手续已经检查好了,你可以走了。

Nǐ hǎiguān shǒuxù yǐjīng jiǎnchá hǎole, nǐ kěyǐ zǒule.
Thủ tục hải quan của bạn xong rồi, bạn có thể đi rồi.
B:          谢谢你。

Xièxiè nǐ.
Cảm ơn bạn.

Các bạn đã ghi nhớ các mẫu câu tiếng Trung giao tiếp hải quan khi du lịch mà chúng tôi giới thiệu trên đây chưa ạ? Ngoài mẫu câu thông quan, chúng tôi còn có rất nhiều chủ đề khác giúp ích cho việc học tiếng Trung của các bạn. Tiếng Trung Thượng Hải chúc bạn học tiếng Trung thật hiệu quả!

Xem thêm

MẪU CÂU DU LỊCH THÔNG DỤNG

MẪU CÂU HỎI ĐƯỜNG KHI ĐI DU LỊCH

ĐẶT PHÒNG KHÁCH SẠN KHI ĐI DU LỊCH

MẪU CÂU MUA VÉ MÁY BAY KHI ĐI DU LỊCH

KÝ GỬI HÀNH LÝ TẠI SÂN BAY KHI DU LỊCH

Cảm nhận của học viên

Mình rất thích tiếng Trung và trở thành cán bộ làm việc trong Bộ Ngoại Giao luôn là ước mơ của mình. Bây giờ ước mơ đã thành sự thật rồi, mình chân thành cảm ơn trung tâm, đặc biệt là cô Thanh đã hết tâm dạy mình, luôn ủng hộ và khích lệ mình kiên trì theo đuổi ước mơ. Không có sự dạy dỗ tận tình của cô, thì không có thành công hôm nay của em. Em cảm ơn cô rất nhiều!

Anh TRẦN LONG QUÂN

(Công chức Bộ Ngoại Giao)

Mình đang làm nhân viên văn phòng tại Philippines. Mình học tiếng Trung để phục vụ cho công việc và muốn nâng cao khả năng nghe nói. Qua một người bạn giới thiệu và tìm hiểu, mình rất tin tưởng đăng ký theo học khóa Online 1-1 tại trung tâm. Hơn cả mong đợi, chỉ sau 1 khóa học với cô giáo, bây giờ mình đã tự tin và thoải mái khi nói chuyện, trao đổi công việc bằng tiếng Trung.

Chị TRỊNH THU HƯỜNG

(Làm việc tại Philippines)

Điều mình cảm nhận đầu tiên về trung tâm đó là giáo viên tận tình và quan tâm đến từng học viên trong lớp. Trên lớp mọi người được thảo luận, làm việc nhóm, luyện nghe nói nhiều nên khả năng giao tiếp tiến bộ rất nhanh. Các trò chơi cũng rất thú vị giúp mình nhớ bài nhanh hơn. Mỗi buổi luyện tập, cô giáo đều hướng dẫn và chỉnh sửa từng lỗi để mình nói chuẩn và rõ ràng hơn.

Bạn NGUYỄN THÙY DUNG

(Sinh viên)

Tôi làm kinh doanh, nhiều lúc không thể tự mình trao đổi với nhà cung cấp. Tôi học tiếng Trung muốn tự mình giải quyết công việc. Qua một người bạn, tôi biết đến Tiếng Trung Thượng Hải và cảm thấy mình đã tìm đúng nơi, chọn đúng thầy cô để học. Bây giờ, tôi đã chủ động hơn và mở rộng mối quan hệ hợp tác với bạn hàng Trung Quốc.

Anh NGUYỄN DUY CHINH

( Kinh doanh đồ gỗ)

Qua đồng nghiệp giới thiệu và sau khi tìm hiểu, mình đã cho con học tại trung tâm. Thầy cô nhiệt tình, thường xuyên trao đổi tình hình học của con với phụ huynh. Khi kiểm tra bài ở nhà, mình thấy con nhớ nhiều từ vựng, phát âm tốt và tự giác làm bài tập. Con hào hứng đi học, và tự học nhiều hơn nên gia đình hoàn toàn yên tâm khi cho con theo học tại đây.

Chị NGUYỄN THU TRANG

(Phụ huynh)

Con học tiếng Trung vào sáng chủ nhật hàng tuần, con thích đi học. Vì ở lớp cô giáo thường tổ chức các trò chơi để cho cả lớp vừa học vừa chơi. Có lúc các bạn hăng hái quá nên hay xảy ra tranh luận, nhưng học rất vui và bổ ích nên con rất thích ạ. Con thích đi học tiếng Trung cùng các bạn!

Em Nguyễn Hà Thanh Diệp

(Học sinh)

chuong
lịch khai giảng