Học tiếng Trung qua bài hát giới thiệu đến các bạn bài hát Người yêu bỏ lỡ (爱人错过) – Vô Mạnh Tử (无孟子) với tâm trạng của những cặp đôi bỏ lỡ nhau.
Dưới đây là lời bài hát bao gồm chữ Hán, phiên âm pinyin và lời dịch:
我肯定在几百年前就说过爱你
Wǒ kěndìng zài jǐ bǎi nián qián jiù shuōguò ài nǐ
Em chắc chắn em đã nói lời yêu anh từ hàng trăm năm trước
只是你忘了 我也没记起
zhǐshì nǐ wàngle wǒ yě méi jì qǐ
Chỉ là anh đã quên đi, còn em cũng không nhớ ra
我肯定在几百年前就说过爱你
Wǒ kěndìng zài jǐ bǎi nián qián jiù shuōguò ài nǐ
Em chắc chắn em đã nói lời yêu anh từ hàng trăm năm trước
只是你忘了 我也没记起
zhǐshì nǐ wàngle wǒ yě méi jì qǐ
Chỉ là anh đã quên đi, còn em cũng không nhớ ra
我肯定在几百年前就说过爱你
Wǒ kěndìng zài jǐ bǎi nián qián jiù shuōguò ài nǐ
Em chắc chắn em đã nói lời yêu anh từ hàng trăm năm trước
只是你忘了 我也没记起
zhǐshì nǐ wàngle wǒ yě méi jì qǐ
Chỉ là anh đã quên đi, còn em cũng không nhớ ra
走过 路过 没遇过
zǒuguò lùguò méi yùguò
Đi qua, lướt qua, nhưng chưa từng chạm mặt
回头 转头 还是错
huítóu zhuǎn tóu háishì cuò
Quay đầu, xoay người, vẫn là bỏ lỡ
你我不曾感受过 相撞在街口
nǐ wǒ bùcéng gǎnshòuguò xiāng zhuàng zài jiē kǒu
Em và anh chưa từng cảm nhận được, việc chạm mặt nhau ở nơi đầu phố
相撞在街口
xiāng zhuàng zài jiē kǒu
Chạm mặt nhau nơi đầu phố
你妈没有告诉你
nǐ mā méiyǒu gàosù nǐ
Mẹ anh không nói anh nghe
撞到人要说对不起
zhuàng dào rén yào shuō duìbùqǐ
Đụng phải người ta thì phải nói lời xin lỗi
本来今天好好的
běnlái jīntiān hǎohǎo de
Vốn hôm nay đang tốt đẹp
爱人就错过
àirén jiù cuòguò
Người yêu đã bỏ lỡ rồi
爱人就错过
àirén jiù cuòguò
Người yêu đã bỏ lỡ rồi
我肯定在几百年前就说过爱你
Wǒ kěndìng zài jǐ bǎi nián qián jiù shuōguò ài nǐ
Em chắc chắn em đã nói lời yêu anh từ hàng trăm năm trước
只是你忘了 我也没记起
zhǐshì nǐ wàngle wǒ yě méi jì qǐ
Chỉ là anh đã quên đi, còn em cũng không nhớ ra
我肯定在几百年前就说过爱你
Wǒ kěndìng zài jǐ bǎi nián qián jiù shuōguò ài nǐ
Em chắc chắn em đã nói lời yêu anh từ hàng trăm năm trước
只是你忘了 我也没记起
zhǐshì nǐ wàngle wǒ yě méi jì qǐ
Chỉ là anh đã quên đi, còn em cũng không nhớ ra
走过 路过 没遇过
zǒuguò lùguò méi yùguò
Đi qua, lướt qua, nhưng chưa từng chạm mặt
回头 转头 还是错
huítóu zhuǎn tóu háishì cuò
Quay đầu, xoay người, vẫn là bỏ lỡ
你我不曾感受过 相撞在街口
nǐ wǒ bùcéng gǎnshòuguò xiāng zhuàng zài jiē kǒu
Em và anh chưa từng cảm nhận được, việc chạm mặt nhau ở nơi đầu phố
相撞在街口
xiāng zhuàng zài jiē kǒu
Chạm mặt nhau nơi đầu phố
你妈没有告诉你
nǐ mā méiyǒu gàosù nǐ
Mẹ anh không nói anh nghe
撞到人要说对不起
zhuàng dào rén yào shuō duìbùqǐ
Đụng phải người ta thì phải nói lời xin lỗi
本来今天好好的
běnlái jīntiān hǎohǎo de
Vốn hôm nay đang tốt đẹp
爱人就错过
àirén jiù cuòguò
Người yêu đã bỏ lỡ rồi
爱人就错过
àirén jiù cuòguò
Người yêu đã bỏ lỡ rồi
走过 路过 没遇过
zǒuguò lùguò méi yùguò
Đi qua, lướt qua, nhưng chưa từng chạm mặt
回头 转头 还是错
huítóu zhuǎn tóu háishì cuò
Quay đầu, xoay người, vẫn là bỏ lỡ
你我不曾感受过 相撞在街口
nǐ wǒ bùcéng gǎnshòuguò xiāng zhuàng zài jiē kǒu
Em và anh chưa từng cảm nhận được, việc chạm mặt nhau ở nơi đầu phố
相撞在街口
xiāng zhuàng zài jiē kǒu
Chạm mặt nhau nơi đầu phố
你妈没有告诉你
nǐ mā méiyǒu gàosù nǐ
Mẹ anh không nói anh nghe
撞到人要说对不起
zhuàng dào rén yào shuō duìbùqǐ
Đụng phải người ta thì phải nói lời xin lỗi
本来今天好好的
běnlái jīntiān hǎohǎo de
Vốn hôm nay đang tốt đẹp
爱人就错过
àirén jiù cuòguò
Người yêu đã bỏ lỡ rồi
爱人就错过
àirén jiù cuòguò
Người yêu đã bỏ lỡ rồi