096.558.4898 - 096.924.3163
Khóa học Khai giảng Bổ sung
Cơ Bản 04/02/2022 Chi tiết
Cơ Bản 10/02/2022 Chi tiết
Trung cấp 04/02/2022 Chi tiết
Giao tiếp NC 20/02/2022 Chi tiết
Giao tiếp NC 05/02/2022 Chi tiết
HSK4 11/02/2022 Chi tiết
HSK5 01/02/2022 Chi tiết
HSK5 10/02/2022 Chi tiết
HSK6 06/02/2022 Chi tiết
HSK6 12/02/2022 Chi tiết
HSKK Trung cấp 31/01/2022
HSKK Cao cấp 05/02/2022
Biên Phiên Dịch 07/01/2022 Chi tiết
Biên Phiên Dịch 11/02/2022 Chi tiết
lichKhaiGiang-uudai
đăng kýtư vấn




HỌC TIẾNG TRUNG QUA BÀI HÁT “NGƯỜI YÊU BỎ LỠ”

Học tiếng Trung qua bài hát giới thiệu đến các bạn bài hát Người yêu bỏ lỡ (爱人错过) – Vô Mạnh Tử (无孟子) với tâm trạng của những cặp đôi bỏ lỡ nhau.

Dưới đây là lời bài hát  bao gồm chữ Hán, phiên âm pinyin và lời dịch:

我肯定在几百年前就说过爱你

Wǒ kěndìng zài jǐ bǎi nián qián jiù shuōguò ài nǐ

Em chắc chắn em đã nói lời yêu anh từ hàng trăm năm trước

只是你忘了 我也没记起

zhǐshì nǐ wàngle wǒ yě méi jì qǐ

Chỉ là anh đã quên đi, còn em cũng không nhớ ra

我肯定在几百年前就说过爱你

Wǒ kěndìng zài jǐ bǎi nián qián jiù shuōguò ài nǐ

Em chắc chắn em đã nói lời yêu anh từ hàng trăm năm trước

只是你忘了 我也没记起

zhǐshì nǐ wàngle wǒ yě méi jì qǐ

Chỉ là anh đã quên đi, còn em cũng không nhớ ra

我肯定在几百年前就说过爱你

Wǒ kěndìng zài jǐ bǎi nián qián jiù shuōguò ài nǐ

Em chắc chắn em đã nói lời yêu anh từ hàng trăm năm trước

只是你忘了 我也没记起

zhǐshì nǐ wàngle wǒ yě méi jì qǐ

Chỉ là anh đã quên đi, còn em cũng không nhớ ra

走过 路过 没遇过

zǒuguò lùguò méi yùguò

Đi qua, lướt qua, nhưng chưa từng chạm mặt

回头 转头 还是错

huítóu zhuǎn tóu háishì cuò

Quay đầu, xoay người, vẫn là bỏ lỡ

你我不曾感受过 相撞在街口

nǐ wǒ bùcéng gǎnshòuguò xiāng zhuàng zài jiē kǒu

Em và anh chưa từng cảm nhận được, việc chạm mặt nhau ở nơi đầu phố

相撞在街口

xiāng zhuàng zài jiē kǒu

Chạm mặt nhau nơi đầu phố

你妈没有告诉你

nǐ mā méiyǒu gàosù nǐ

Mẹ anh không nói anh nghe

撞到人要说对不起

zhuàng dào rén yào shuō duìbùqǐ

Đụng phải người ta thì phải nói lời xin lỗi

本来今天好好的

běnlái jīntiān hǎohǎo de

Vốn hôm nay đang tốt đẹp

爱人就错过

àirén jiù cuòguò

Người yêu đã bỏ lỡ rồi

爱人就错过

àirén jiù cuòguò

Người yêu đã bỏ lỡ rồi

我肯定在几百年前就说过爱你

Wǒ kěndìng zài jǐ bǎi nián qián jiù shuōguò ài nǐ

Em chắc chắn em đã nói lời yêu anh từ hàng trăm năm trước

只是你忘了 我也没记起

zhǐshì nǐ wàngle wǒ yě méi jì qǐ

Chỉ là anh đã quên đi, còn em cũng không nhớ ra

我肯定在几百年前就说过爱你

Wǒ kěndìng zài jǐ bǎi nián qián jiù shuōguò ài nǐ

Em chắc chắn em đã nói lời yêu anh từ hàng trăm năm trước

只是你忘了 我也没记起

zhǐshì nǐ wàngle wǒ yě méi jì qǐ

Chỉ là anh đã quên đi, còn em cũng không nhớ ra

走过 路过 没遇过

zǒuguò lùguò méi yùguò

Đi qua, lướt qua, nhưng chưa từng chạm mặt

回头 转头 还是错

huítóu zhuǎn tóu háishì cuò

Quay đầu, xoay người, vẫn là bỏ lỡ

你我不曾感受过 相撞在街口

nǐ wǒ bùcéng gǎnshòuguò xiāng zhuàng zài jiē kǒu

Em và anh chưa từng cảm nhận được, việc chạm mặt nhau ở nơi đầu phố

相撞在街口

xiāng zhuàng zài jiē kǒu

Chạm mặt nhau nơi đầu phố

你妈没有告诉你

nǐ mā méiyǒu gàosù nǐ

Mẹ anh không nói anh nghe

撞到人要说对不起

zhuàng dào rén yào shuō duìbùqǐ

Đụng phải người ta thì phải nói lời xin lỗi

本来今天好好的

běnlái jīntiān hǎohǎo de

Vốn hôm nay đang tốt đẹp

爱人就错过

àirén jiù cuòguò

Người yêu đã bỏ lỡ rồi

爱人就错过

àirén jiù cuòguò

Người yêu đã bỏ lỡ rồi

走过 路过 没遇过

zǒuguò lùguò méi yùguò

Đi qua, lướt qua, nhưng chưa từng chạm mặt

回头 转头 还是错

huítóu zhuǎn tóu háishì cuò

Quay đầu, xoay người, vẫn là bỏ lỡ

你我不曾感受过 相撞在街口

nǐ wǒ bùcéng gǎnshòuguò xiāng zhuàng zài jiē kǒu

Em và anh chưa từng cảm nhận được, việc chạm mặt nhau ở nơi đầu phố

相撞在街口

xiāng zhuàng zài jiē kǒu

Chạm mặt nhau nơi đầu phố

你妈没有告诉你

nǐ mā méiyǒu gàosù nǐ

Mẹ anh không nói anh nghe

撞到人要说对不起

zhuàng dào rén yào shuō duìbùqǐ

Đụng phải người ta thì phải nói lời xin lỗi

本来今天好好的

běnlái jīntiān hǎohǎo de

Vốn hôm nay đang tốt đẹp

爱人就错过

àirén jiù cuòguò

Người yêu đã bỏ lỡ rồi

爱人就错过

àirén jiù cuòguò

Người yêu đã bỏ lỡ rồi

 

Cảm nhận của học viên

Mình rất thích tiếng Trung và trở thành cán bộ làm việc trong Bộ Ngoại Giao luôn là ước mơ của mình. Bây giờ ước mơ đã thành sự thật rồi, mình chân thành cảm ơn trung tâm, đặc biệt là cô Thanh đã hết tâm dạy mình, luôn ủng hộ và khích lệ mình kiên trì theo đuổi ước mơ. Không có sự dạy dỗ tận tình của cô, thì không có thành công hôm nay của em. Em cảm ơn cô rất nhiều!

Anh TRẦN LONG QUÂN

(Công chức Bộ Ngoại Giao)

Mình đang làm nhân viên văn phòng tại Philippines. Mình học tiếng Trung để phục vụ cho công việc và muốn nâng cao khả năng nghe nói. Qua một người bạn giới thiệu và tìm hiểu, mình rất tin tưởng đăng ký theo học khóa Online 1-1 tại trung tâm. Hơn cả mong đợi, chỉ sau 1 khóa học với cô giáo, bây giờ mình đã tự tin và thoải mái khi nói chuyện, trao đổi công việc bằng tiếng Trung.

Chị TRỊNH THU HƯỜNG

(Làm việc tại Philippines)

Điều mình cảm nhận đầu tiên về trung tâm đó là giáo viên tận tình và quan tâm đến từng học viên trong lớp. Trên lớp mọi người được thảo luận, làm việc nhóm, luyện nghe nói nhiều nên khả năng giao tiếp tiến bộ rất nhanh. Các trò chơi cũng rất thú vị giúp mình nhớ bài nhanh hơn. Mỗi buổi luyện tập, cô giáo đều hướng dẫn và chỉnh sửa từng lỗi để mình nói chuẩn và rõ ràng hơn.

Bạn NGUYỄN THÙY DUNG

(Sinh viên)

Tôi làm kinh doanh, nhiều lúc không thể tự mình trao đổi với nhà cung cấp. Tôi học tiếng Trung muốn tự mình giải quyết công việc. Qua một người bạn, tôi biết đến Tiếng Trung Thượng Hải và cảm thấy mình đã tìm đúng nơi, chọn đúng thầy cô để học. Bây giờ, tôi đã chủ động hơn và mở rộng mối quan hệ hợp tác với bạn hàng Trung Quốc.

Anh NGUYỄN DUY CHINH

( Kinh doanh đồ gỗ)

Qua đồng nghiệp giới thiệu và sau khi tìm hiểu, mình đã cho con học tại trung tâm. Thầy cô nhiệt tình, thường xuyên trao đổi tình hình học của con với phụ huynh. Khi kiểm tra bài ở nhà, mình thấy con nhớ nhiều từ vựng, phát âm tốt và tự giác làm bài tập. Con hào hứng đi học, và tự học nhiều hơn nên gia đình hoàn toàn yên tâm khi cho con theo học tại đây.

Chị NGUYỄN THU TRANG

(Phụ huynh)

Con học tiếng Trung vào sáng chủ nhật hàng tuần, con thích đi học. Vì ở lớp cô giáo thường tổ chức các trò chơi để cho cả lớp vừa học vừa chơi. Có lúc các bạn hăng hái quá nên hay xảy ra tranh luận, nhưng học rất vui và bổ ích nên con rất thích ạ. Con thích đi học tiếng Trung cùng các bạn!

Em Nguyễn Hà Thanh Diệp

(Học sinh)

chuong
lịch khai giảng