Học tiếng Trung qua bài hát sẽ giới thiệu cho bạn một bài hát vô cùng ngọt ngào và đáng yêu – Ngủ ngon Ngủ ngon! (晚安晚安) của Tiểu Tam Kim (小三金).
Dưới đây là lời bài hát Ngủ ngon Ngủ ngon! bao gồm chữ Hán, phiên âm pinyin và bản dịch:
无论阴天下雨
Wú lùn yīn tiān xià yǔ
Dẫu cho trời âm mu mưa rào
还是多云转晴
hái shì duō yún zhuǎn qíng
Hay xanh đẹp nhiều mây
没关系 有流星
méi guān xì yǒu liú xīng
Không sao hết, có sao băng
是最甜蜜的证明
shì zuì tián mì de zhèng míng
Là minh chứng ngọt ngào nhất
无论你的表情
Wú lùn nǐ de biǎo qíng
Dù cho là biểu cảm của anh
还是你的呼吸
hái shì nǐ de hū xī
Hay hơi thở của anh
想占领 你的心
xiǎng zhàn lǐng nǐ de xīn
Muốn chiếm lấy trái tim anh
每一厘米
měi yī lí mǐ
Từng cen-ti-mét một
我猜 心跳都已经乱了拍
Wǒ cāi xīn tiào dōu yǐ jīng luàn le pāi
Em đoán tim đã bắt đầu loạn nhịp rồi
奇怪 有小鹿跑出来
qí guài yǒu xiǎo lù pǎo chū lái
Kỳ lạ, có chú hươu nhỏ chạy qua
我像 一阵清风而你是海
wǒ xiàng yī zhèn qīng fēng ér nǐ shì hǎi
Em như một cơn gió nhẹ còn anh là biển lớn
撞进你蔚蓝色的胸怀
zhuàng jìn nǐ wèi lán sè de xiōng huái
Sà vào vòm ngực xanh thẳm của anh
想对你说句晚安 对你说句晚安
Xiǎng duì nǐ shuō jù wǎn’ān duì nǐ shuō jù wǎn’ān
Muốn nói với anh một câu “chúc ngủ ngon”, nói với anh “chúc ngủ ngon”
晚安晚安呀
wǎn’ān wǎn’ān ya
“Ngủ ngon ngủ ngon nhé!”
星星已经睡了 月亮已经睡了
xīng xīng yǐ jīng shuì le yuè liàng yǐ jīng shuì le
Các vì sao đã ngủ rồi, mặt trăng cũng đã say giấc
你会梦见谁呢
nǐ huì mèng jiàn shéi ne
Anh sẽ mơ thấy ai?
想听你说句晚安 听你说句晚安
Xiǎng tīng nǐ shuō jù wǎn’ān tīng nǐ shuō jù wǎn’ān
Muốn nghe anh nói câu “chúc ngủ ngon”, nghe anh “chúc ngủ ngon”
听你说句 晚安晚安呀
tīng nǐ shuō jù wǎn’ān wǎn’ān ya
Nghe anh nói “Ngủ ngon ngủ ngon nhé!”
关了灯的夜晚 关不掉的浪漫
guān le dēng de yè wǎn guān bù diào de làng màn
Màn đêm đã tắt ánh đèn, nhưng không tắt được sự lãng mạn
只想听你说一句
zhǐ xiǎng tīng nǐ shuō yī jù
Chỉ muốn nghe anh nói một câu
晚安
wǎn’ān
“Ngủ ngon nhé!”
我猜 心跳都已经乱了拍
Wǒ cāi xīn tiào dōu yǐ jīng luàn le pāi
Em đoán tim đã bắt đầu loạn nhịp rồi
奇怪 有小鹿跑出来
qí guài yǒu xiǎo lù pǎo chū lái
Kỳ lạ, có chú hươu nhỏ chạy qua
我像 一阵清风而你是海
wǒ xiàng yī zhèn qīng fēng ér nǐ shì hǎi
Em như một cơn gió nhẹ còn anh là biển lớn
撞进你蔚蓝色的胸怀
zhuàng jìn nǐ wèi lán sè de xiōng huái
Sà vào vòm ngực xanh thẳm của anh
想对你说句晚安 对你说句晚安
Xiǎng duì nǐ shuō jù wǎn’ān duì nǐ shuō jù wǎn’ān
Muốn nói với anh một câu “chúc ngủ ngon”, nói với anh “chúc ngủ ngon”
晚安晚安呀
wǎn’ān wǎn’ān ya
“Ngủ ngon ngủ ngon nhé!”
星星已经睡了 月亮已经睡了
xīng xīng yǐ jīng shuì le yuè liàng yǐ jīng shuì le
Các vì sao đã ngủ rồi, mặt trăng cũng đã say giấc
你会梦见谁呢
nǐ huì mèng jiàn shéi ne
Anh sẽ mơ thấy ai?
想听你说句晚安 听你说句晚安
Xiǎng tīng nǐ shuō jù wǎn’ān tīng nǐ shuō jù wǎn’ān
Muốn nghe anh nói câu “chúc ngủ ngon”, nghe anh “chúc ngủ ngon”
听你说句 晚安晚安呀
tīng nǐ shuō jù wǎn’ān wǎn’ān ya
Nghe anh nói “Ngủ ngon ngủ ngon nhé!”
关了灯的夜晚 关不掉的浪漫
guān le dēng de yè wǎn guān bù diào de làng màn
Màn đêm đã tắt ánh đèn, nhưng không tắt được sự lãng mạn
只想听你说一句
zhǐ xiǎng tīng nǐ shuō yī jù
Chỉ muốn nghe anh nói một câu
晚安
wǎn’ān
“Ngủ ngon nhé!”