096.558.4898 - 096.924.3163
Khóa học Khai giảng Bổ sung
Cơ Bản 08/06/2022 Chi tiết
Cơ Bản 09/06/2022 Chi tiết
Cơ Bản 19/06/2022 Chi tiết
Trung cấp 13/06/2022 Chi tiết
Giao tiếp NC 14/06/2022 Chi tiết
Giao tiếp NC 16/06/2022 Chi tiết
HSK4 19/06/2022 Chi tiết
HSK5 10/06/2022 Chi tiết
HSK5 16/06/2022 Chi tiết
HSK6 19/06/2022 Chi tiết
HSKK Trung cấp 11/06/2022
HSKK Cao cấp 18/06/2022
Biên Phiên Dịch 15/06/2022 Chi tiết
lichKhaiGiang-uudai
đăng kýtư vấn




Học tiếng Trung qua bài hát “Kẹo bông gòn”

Học tiếng Trung qua bài hát có phiên âm, có lời dịch là một cách học hiệu quả. Vì vậy, hôm nay chúng mình sẽ giới thiệu đến các bạn bài hát “Kẹo bông gòn” (棉花糖) được thể hiện bởi Hắc Kỳ Tử (黑崎子). Chúng mình sẽ viết chi tiết lời bài hát bao gồm chữ Hán, phiên âm và bản dịch tiếng Việt. Các bạn cùng xem lời bài hát này dễ thương thế nào nhé!

Học tiếng Trung qua lời bài hát Kẹo bông gòn bao gồm chữ Hán, phiên âm pinyin và lời dịch vietsub:

回忆着初次相遇坐在你身旁

Huíyìzhe chūcì xiāngyù zuò zài nǐ shēn páng

Nhớ lần đầu gặp nhau ngồi bên cạnh em

是谁曾经说 太幸福会缺氧

shì shéi céngjīng shuō tài xìngfú huì quē yǎng

Là ai từng nói quá hạnh phúc sẽ cảm thấy thiếu dưỡng khí

爱情已种在心里 自由的生长

àiqíng yǐ zhǒng zài xīnlǐ zìyóu de shēngzhǎng

Tình yêu đã ươm mầm trong lòng anh, tự do lớn dần lên

童话里的浪漫 需要用心去培养

tónghuà li de làngmàn xūyào yòngxīn qù péiyǎng

Sự lãng mạn trong thần thoại cần phải cẩn thận nuôi dưỡng

想带你一起流浪 沐浴阳光

xiǎng dài nǐ yīqǐ liúlàng mùyù yángguāng

Muốn đưa em cùng lang thang tắm mình dưới ánh nắng mặt trời

去完成温暖的想象

qù wánchéng wēnnuǎn de xiǎngxiàng

Hoàn thành những tưởng tượng ấm áp

喜欢你任性时候 可爱模样

xǐhuān nǐ rènxìng shíhòu kě’ài móyàng

Thích dáng vẻ đáng yêu lúc tùy hứng của em

好像失意时投下的阳光

hǎoxiàng shīyì shí tóuxià de yángguāng

Giống như ánh nắng mặt trời chiếu rọi khi không vui

你就是我心中的棉花糖 甜蜜的梦想

nǐ jiùshì wǒ xīnzhōng de miánhuā táng tiánmì de mèngxiǎng

Em chính là kẹo bông gòn trong lòng anh, là giấc mơ ngọt ngào

彼此牵起的双手 谁都不要放

bǐcǐ qiān qǐ de shuāngshǒu shéi dōu bùyào fàng

Hai ta nắm chặt tay nhau, ai cũng không buông

去眺望 在远方 悉数快乐和希望

qù tiàowàng zài yuǎnfāng xīshù kuàilè he xīwàng

Trông về nơi xa, kể hết những niềm vui và hy vọng

展开翅膀 我们自由飞翔

zhǎnkāi chìbǎng wǒmen zìyóu fēixiáng

Trải rộng đôi cảnh, chúng ta tự do cất cánh

你就是我心中的棉花糖 甜蜜的梦想

nǐ jiùshì wǒ xīnzhōng de miánhuā táng tiánmì de mèngxiǎng

Em chính là kẹo bông gòn trong lòng anh, là giấc mơ ngọt ngào

有你世界都变了 就算天快亮

yǒu nǐ shìjiè dōu biànle jiùsuàn tiān kuài liàng

Có em thế giới đều đổi thay, dẫu cho trời có sáng nhanh

能不能 就这样 自由的去游荡

néng bùnéng jiù zhèyàng zìyóu de qù yóudàng

Có thể cứ như vậy tự do dạo chơi không?

爱在我们心间 悄悄绽放 许下愿望

ài zài wǒmen xīnjiān qiāoqiāo zhànfàng xǔ xià yuànwàng

Tình yêu trong lòng chúng ta âm thầm gieo ước nguyện

在寒冷时候

zài hánlěng shíhòu

Vào lúc trời lạnh

我们难免会彷徨

wǒmen nánmiǎn huì pánghuáng

Chúng ta khó tránh sẽ do dự

爱总会守在某个地方 建造起围墙

ài zǒng huì shǒu zài mǒu gè dìfāng jiànzào qǐ wéiqiáng

Tình yêu luôn dựng tường bao quanh bảo vệ ở một nơi nào đó

心需要更坚强 不退让不绝望

xīn xūyào gèng jiānqiáng bù tuìràng bù juéwàng

Trái tim cần càng phải mạnh mẽ, không lùi bước, không tuyệt vọng

有时候等待 慢慢代替了感伤

yǒu shíhòu děngdài màn man dàitìle gǎnshāng

Có lúc sự chờ đợi sẽ từ từ thay thế sự đau thương

需要去付出 多一些互相体谅

xūyào qù fùchū duō yīxiē hùxiāng tǐliàng

Cần phải đánh đổi, và thêm chút tha thứ cho nhau

想一起去等待着 那道曙光

xiǎng yīqǐ qù děngdàizhuó nà dào shǔguāng

Muốn cùng nhau đợi tới bình minh

将风雨之中那盏烛火 慢慢点亮

jiāng fēngyǔ zhī zhōng nà zhǎn zhú huǒ màn man diǎn liàng

Từ từ thắp lên ngọn lửa giữa giông bão

未来的时光 有我的肩膀

wèilái de shíguāng yǒu wǒ de jiānbǎng

Tương lai có bờ vai của anh

想带你一起流浪 沐浴阳光

xiǎng dài nǐ yīqǐ liúlàng mùyù yángguāng

Muốn đưa em cùng lang thang tắm mình dưới ánh nắng mặt trời

去完成温暖的想象

qù wánchéng wēnnuǎn de xiǎngxiàng

Hoàn thành những tưởng tượng ấm áp

喜欢你任性时候 可爱模样

xǐhuān nǐ rènxìng shíhòu kě’ài móyàng

Thích dáng vẻ đáng yêu lúc tùy hứng của em

好像失意时投下的阳光

hǎoxiàng shīyì shí tóuxià de yángguāng

Giống như ánh nắng mặt trời chiếu rọi khi không vui

你就是我心中的棉花糖 甜蜜的梦想

nǐ jiùshì wǒ xīnzhōng de miánhuā táng tiánmì de mèngxiǎng

Em chính là kẹo bông gòn trong lòng anh, là giấc mơ ngọt ngào

彼此牵起的双手 谁都不要放

bǐcǐ qiān qǐ de shuāngshǒu shéi dōu bùyào fàng

Hai ta nắm chặt tay nhau, ai cũng không buông

去眺望 在远方 悉数快乐和希望

qù tiàowàng zài yuǎnfāng xīshù kuàilè he xīwàng

Trông về nơi xa, kể hết những niềm vui và hy vọng

展开翅膀 我们自由飞翔

zhǎnkāi chìbǎng wǒmen zìyóu fēixiáng

Trải rộng đôi cảnh, chúng ta tự do cất cánh

你就是我心中的棉花糖 甜蜜的梦想

nǐ jiùshì wǒ xīnzhōng de miánhuā táng tiánmì de mèngxiǎng

有你世界都变了 就算天快亮

yǒu nǐ shìjiè dōu biànle jiùsuàn tiān kuài liàng

Em chính là kẹo bông gòn trong lòng anh, là giấc mơ ngọt ngào.

能不能 就这样 自由的去游荡

néng bùnéng jiù zhèyàng zìyóu de qù yóudàng

Có thể cứ như vậy tự do dạo chơi không?

爱在我们心间 悄悄绽放 就是天堂

Ài zài wǒmen xīnjiān qiāoqiāo zhànfàng jiùshì tiāntáng

Tình yêu nảy nở trong lòng chúng ta, chính là thiên đường

Cảm nhận của học viên

Mình rất thích tiếng Trung và trở thành cán bộ làm việc trong Bộ Ngoại Giao luôn là ước mơ của mình. Bây giờ ước mơ đã thành sự thật rồi, mình chân thành cảm ơn trung tâm, đặc biệt là cô Thanh đã hết tâm dạy mình, luôn ủng hộ và khích lệ mình kiên trì theo đuổi ước mơ. Không có sự dạy dỗ tận tình của cô, thì không có thành công hôm nay của em. Em cảm ơn cô rất nhiều!

Anh TRẦN LONG QUÂN

(Công chức Bộ Ngoại Giao)

Mình đang làm nhân viên văn phòng tại Philippines. Mình học tiếng Trung để phục vụ cho công việc và muốn nâng cao khả năng nghe nói. Qua một người bạn giới thiệu và tìm hiểu, mình rất tin tưởng đăng ký theo học khóa Online 1-1 tại trung tâm. Hơn cả mong đợi, chỉ sau 1 khóa học với cô giáo, bây giờ mình đã tự tin và thoải mái khi nói chuyện, trao đổi công việc bằng tiếng Trung.

Chị TRỊNH THU HƯỜNG

(Làm việc tại Philippines)

Điều mình cảm nhận đầu tiên về trung tâm đó là giáo viên tận tình và quan tâm đến từng học viên trong lớp. Trên lớp mọi người được thảo luận, làm việc nhóm, luyện nghe nói nhiều nên khả năng giao tiếp tiến bộ rất nhanh. Các trò chơi cũng rất thú vị giúp mình nhớ bài nhanh hơn. Mỗi buổi luyện tập, cô giáo đều hướng dẫn và chỉnh sửa từng lỗi để mình nói chuẩn và rõ ràng hơn.

Bạn NGUYỄN THÙY DUNG

(Sinh viên)

Tôi làm kinh doanh, nhiều lúc không thể tự mình trao đổi với nhà cung cấp. Tôi học tiếng Trung muốn tự mình giải quyết công việc. Qua một người bạn, tôi biết đến Tiếng Trung Thượng Hải và cảm thấy mình đã tìm đúng nơi, chọn đúng thầy cô để học. Bây giờ, tôi đã chủ động hơn và mở rộng mối quan hệ hợp tác với bạn hàng Trung Quốc.

Anh NGUYỄN DUY CHINH

( Kinh doanh đồ gỗ)

Qua đồng nghiệp giới thiệu và sau khi tìm hiểu, mình đã cho con học tại trung tâm. Thầy cô nhiệt tình, thường xuyên trao đổi tình hình học của con với phụ huynh. Khi kiểm tra bài ở nhà, mình thấy con nhớ nhiều từ vựng, phát âm tốt và tự giác làm bài tập. Con hào hứng đi học, và tự học nhiều hơn nên gia đình hoàn toàn yên tâm khi cho con theo học tại đây.

Chị NGUYỄN THU TRANG

(Phụ huynh)

Con học tiếng Trung vào sáng chủ nhật hàng tuần, con thích đi học. Vì ở lớp cô giáo thường tổ chức các trò chơi để cho cả lớp vừa học vừa chơi. Có lúc các bạn hăng hái quá nên hay xảy ra tranh luận, nhưng học rất vui và bổ ích nên con rất thích ạ. Con thích đi học tiếng Trung cùng các bạn!

Em Nguyễn Hà Thanh Diệp

(Học sinh)

chuong
lịch khai giảng