096.558.4898 - 096.924.3163
Khóa học Khai giảng Bổ sung
Cơ Bản 04/02/2022 Chi tiết
Cơ Bản 10/02/2022 Chi tiết
Trung cấp 04/02/2022 Chi tiết
Giao tiếp NC 20/02/2022 Chi tiết
Giao tiếp NC 05/02/2022 Chi tiết
HSK4 11/02/2022 Chi tiết
HSK5 01/02/2022 Chi tiết
HSK5 10/02/2022 Chi tiết
HSK6 06/02/2022 Chi tiết
HSK6 12/02/2022 Chi tiết
HSKK Trung cấp 31/01/2022
HSKK Cao cấp 05/02/2022
Biên Phiên Dịch 07/01/2022 Chi tiết
Biên Phiên Dịch 11/02/2022 Chi tiết
lichKhaiGiang-uudai
đăng kýtư vấn




Học tiếng Trung qua bài hát “Đánh mất em”

Học tiếng Trung qua bài hát là một phương pháp học tập hiệu quả đầy thú vị. Chúng ta hãy cùng học tiếng Trung qua bài hát Đánh mất em (丢了你) của Tỉnh Lung (井胧) qua những giai điệu ngọt ngào và trầm bổng nhé!

Dưới đây là lời bài hát bao gồm chữ Hán, phiên âm pinyin và bản dịch:

空气中只剩呼吸

Kōngqì zhòng zhǐ shèng hūxī

Trong không khí chỉ còn lại hơi thở

眼泪已落地成泥

yǎnlèi yǐ luòdì chéng ní

Giọt lệ rơi xuống đã hóa bùn nhão

我的视线里

wǒ de shìxiàn lǐ

Trong tầm mắt của anh

没有了你的轨迹

méiyǒule nǐ de guǐjī

không có cuộc đời của em

要试着忘了过去

yào shìzhe wàngle guòqù

Muốn thử quên đi quá khứ

只是记忆太过锋利

zhǐshì jìyì tàiguò fēnglì

chỉ là ký ức quá đỗi rõ nét

爱过的痕迹

àiguò de hénjī

Dấu vết của tình yêu đã qua

终究还是抹不去

zhōngjiù háishì mò bu qù

cuối cùng vẫn là chẳng thể xóa nhòa

冷风中吹来回音

lěngfēng zhōng chuī lái huíyīn

Cơn gió lạnh mang theo lời hồi âm

让人听了如此沉溺

ràng rén tīng liǎo rúcǐ chénnì

khiến người nghe đắm chìm vào trong đó

喊你的姓名

hǎn nǐ de xìngmíng

Anh gọi tên của em

该如何歇斯底里

gāi rúhé xiēsīdǐlǐ

lại điên cuồng như vậy

怪自己举棋不定

guài zìjǐ jǔqíbùdìng

Anh trách bản thân đã do dự

鼓起勇气却又放弃

gǔ qǐ yǒngqì què yòu fàngqì

đã cố gắng lấy được dũng khí nhưng lại từ bỏ

慌乱了思绪

huāngluànle sīxù

Tâm trí anh trở nên hoảng loạn

闭上眼一再逃避

bì shàng yǎn yīzài táobì

cố nhắm mắt lại để tiếp tục trốn tránh

我总在每一个黑夜想你

wǒ zǒng zài měi yīgè hēiyè xiǎng nǐ

Anh luôn nhớ em vào mỗi đêm muộn

嘲笑自己傻得可以

cháoxiào zìjǐ shǎ dé kěyǐ

Chê cười bản thân anh ngu ngốc cũng được

没懂得珍惜

méi dǒngdé zhēnxī

không hiểu cách trân trọng

那么轻易丢了你

nàme qīngyì diūle nǐ

khiến anh dễ dàng đánh mất em

我会在下一个路口等你

wǒ huì zàixià yīgè lùkǒu děng nǐ

Anh sẽ đợi em nơi con đường tiếp theo

杳无音讯也没关系

yǎo wú yīnxùn yě méiguānxì

không chút hồi âm cũng chẳng sao cả

再次遇见你

zàicì yùjiàn nǐ

để gặp lại em lần nữa

再次用力把你抱紧

zàicì yònglì bǎ nǐ bào jǐn

để được lần nữa ôm chặt lấy em

冷风中吹来回音

lěngfēng zhōng chuī lái huíyīn

Cơn gió lạnh mang theo lời hồi âm

让人听了如此沉溺

ràng rén tīng liǎo rúcǐ chénnì

khiến người nghe đắm chìm vào trong đó

喊你的姓名

hǎn nǐ de xìngmíng

Anh gọi tên của em

该如何歇斯底里

gāi rúhé xiēsīdǐlǐ

lại điên cuồng như vậy

怪自己举棋不定

guài zìjǐ jǔqíbùdìng

Anh trách bản thân đã do dự

鼓起勇气却又放弃

gǔ qǐ yǒngqì què yòu fàngqì

đã cố gắng lấy được dũng khí nhưng lại từ bỏ

慌乱了思绪

huāngluànle sīxù

Tâm trí anh trở nên hoảng loạn

闭上眼一再逃避

bì shàng yǎn yīzài táobì

cố nhắm mắt lại để tiếp tục trốn tránh

我总在每一个黑夜想你

wǒ zǒng zài měi yīgè hēiyè xiǎng nǐ

Anh luôn nhớ em vào mỗi đêm muộn

嘲笑自己傻得可以

cháoxiào zìjǐ shǎ dé kěyǐ

Chê cười bản thân anh ngu ngốc cũng được

没懂得珍惜

méi dǒngdé zhēnxī

không hiểu cách trân trọng

那么轻易丢了你

nàme qīngyì diūle nǐ

khiến anh dễ dàng đánh mất em

我会在下一个路口等你

wǒ huì zàixià yīgè lùkǒu děng nǐ

Anh sẽ đợi em nơi con đường tiếp theo

杳无音讯也没关系

yǎo wú yīnxùn yě méiguānxì

không chút hồi âm cũng chẳng sao cả

再次遇见你

zàicì yùjiàn nǐ

để gặp lại em lần nữa

再次用力把你抱紧

zàicì yònglì bǎ nǐ bào jǐn

để được lần nữa ôm chặt lấy em

我总在每一个黑夜想你

wǒ zǒng zài měi yīgè hēiyè xiǎng nǐ

Anh luôn nhớ em vào mỗi đêm muộn

嘲笑自己傻得可以

cháoxiào zìjǐ shǎ dé kěyǐ

Chê cười bản thân anh ngu ngốc cũng được

没懂得珍惜

méi dǒngdé zhēnxī

không hiểu cách trân trọng

那么轻易丢了你

nàme qīngyì diūle nǐ

khiến anh dễ dàng đánh mất em

我会在下一个路口等你

wǒ huì zàixià yīgè lùkǒu děng nǐ

Anh sẽ đợi em nơi con đường tiếp theo

杳无音讯也没关系

yǎo wú yīnxùn yě méiguānxì

không chút hồi âm cũng chẳng sao cả

再次遇见你

zàicì yùjiàn nǐ

để gặp lại em lần nữa

再次用力把你抱紧

zàicì yònglì bǎ nǐ bào jǐn

để được lần nữa ôm chặt lấy em

Cảm nhận của học viên

Mình rất thích tiếng Trung và trở thành cán bộ làm việc trong Bộ Ngoại Giao luôn là ước mơ của mình. Bây giờ ước mơ đã thành sự thật rồi, mình chân thành cảm ơn trung tâm, đặc biệt là cô Thanh đã hết tâm dạy mình, luôn ủng hộ và khích lệ mình kiên trì theo đuổi ước mơ. Không có sự dạy dỗ tận tình của cô, thì không có thành công hôm nay của em. Em cảm ơn cô rất nhiều!

Anh TRẦN LONG QUÂN

(Công chức Bộ Ngoại Giao)

Mình đang làm nhân viên văn phòng tại Philippines. Mình học tiếng Trung để phục vụ cho công việc và muốn nâng cao khả năng nghe nói. Qua một người bạn giới thiệu và tìm hiểu, mình rất tin tưởng đăng ký theo học khóa Online 1-1 tại trung tâm. Hơn cả mong đợi, chỉ sau 1 khóa học với cô giáo, bây giờ mình đã tự tin và thoải mái khi nói chuyện, trao đổi công việc bằng tiếng Trung.

Chị TRỊNH THU HƯỜNG

(Làm việc tại Philippines)

Điều mình cảm nhận đầu tiên về trung tâm đó là giáo viên tận tình và quan tâm đến từng học viên trong lớp. Trên lớp mọi người được thảo luận, làm việc nhóm, luyện nghe nói nhiều nên khả năng giao tiếp tiến bộ rất nhanh. Các trò chơi cũng rất thú vị giúp mình nhớ bài nhanh hơn. Mỗi buổi luyện tập, cô giáo đều hướng dẫn và chỉnh sửa từng lỗi để mình nói chuẩn và rõ ràng hơn.

Bạn NGUYỄN THÙY DUNG

(Sinh viên)

Tôi làm kinh doanh, nhiều lúc không thể tự mình trao đổi với nhà cung cấp. Tôi học tiếng Trung muốn tự mình giải quyết công việc. Qua một người bạn, tôi biết đến Tiếng Trung Thượng Hải và cảm thấy mình đã tìm đúng nơi, chọn đúng thầy cô để học. Bây giờ, tôi đã chủ động hơn và mở rộng mối quan hệ hợp tác với bạn hàng Trung Quốc.

Anh NGUYỄN DUY CHINH

( Kinh doanh đồ gỗ)

Qua đồng nghiệp giới thiệu và sau khi tìm hiểu, mình đã cho con học tại trung tâm. Thầy cô nhiệt tình, thường xuyên trao đổi tình hình học của con với phụ huynh. Khi kiểm tra bài ở nhà, mình thấy con nhớ nhiều từ vựng, phát âm tốt và tự giác làm bài tập. Con hào hứng đi học, và tự học nhiều hơn nên gia đình hoàn toàn yên tâm khi cho con theo học tại đây.

Chị NGUYỄN THU TRANG

(Phụ huynh)

Con học tiếng Trung vào sáng chủ nhật hàng tuần, con thích đi học. Vì ở lớp cô giáo thường tổ chức các trò chơi để cho cả lớp vừa học vừa chơi. Có lúc các bạn hăng hái quá nên hay xảy ra tranh luận, nhưng học rất vui và bổ ích nên con rất thích ạ. Con thích đi học tiếng Trung cùng các bạn!

Em Nguyễn Hà Thanh Diệp

(Học sinh)

chuong
lịch khai giảng